fb pixel
Vyhledávání

8 nových a tajemných pojmů z českých médií

Čeští novináři mezi sebou používají jazyk, kterému rozumějí jen zasvěcení. Pro pochopení této tajemné řeči vám přinášíme "media translator".

Dirk Diggler
Dirk Diggler 10.3.2015, 11:00

1. Babišizace

Účelový nákup médií, ze kterých následně osekáte hrany, aby přestala být kontroverzní a nezabývala se pátráním po vašich průšvizích a průšvizích vašich přátel.

2. Šafrovina

Opakované personální přebírání seriózních novin a časopisů, ze kterých pak postupně uděláte hloupý polobulvár. Svůj frankensteinovský výtvor ale verbálně vydáváte za “vrchol české žurnalistiky”.

3. Doležalování

Vyberete si jedno téma (třeba marihuanu) a celá léta ho stále dokola tisíckrát promrskáváte, ždímáte a destilujete.

4. Taberizace

Otrocká loajalita k majiteli listu podle psího hesla “Do ruky, která do misky hází chléb, se nekouše.” Vlastně vědomá předposranost, spočívající v programovém nepsaní o vlastníkovi časopisu.

5. Hájkování

Proměna racionálně uvažujícího novináře v legračního šaška s paranoidním viděním světa.

6. Ovčáčkování

Investigativní pátrání po dokumentu, jehož objevení je sice v životním zájmu vašeho šéfa, ale o kterém dobře víte, že neexistuje.

7. Komárkovina

Útěk z novin do politiky a s tím spojená změna v toporného panáka s kravatou a hubou plnou nicneříkajících keců.

8. Wikibuchert

Novinář, přistřižený při opisování z Wikipedie.

A čím jsou svázána česká média, se dozvíte ZDE.

Podobné články

Doporučujeme

Další články