Češi, naposledy a jednou provždy. 7 důvodů, proč váš bramborový salát není bramborový, ale ruský salát!

Obrázek uživatele Milos Stepar
16.12.2014, 13:12
Milí Češi, říkejme mu třeba český salát. Jinak tady nastane babylónské zmatení jazyků!
      pravy bramborovy salat Dámy a pánové, jezdíte právě po nákupech, i mimo Česko. Všimli jste si, že tam svůj český bramborový salát nikde neseženete? Protože to není bramborový salát!!! Jako příslušník vašeho bratrského německého národa vás tak trochu považuji za mladší sourozence. A k mladším my starší a vyspělejší býváme chápavější. Proto vás tady nebudu poučovat o tom, že byste s tou korupcí, nemorálností, okrádáním a závistí měli něco dělat. Teď by to bylo zbytečné, stejně byste to nepochopili, a pokud ano, trvalo by vám to cca 50 let, a na to vy ani já nemáme trpělivost ani náladu. A befehlem vám to dávat nebudu, jsme přeci demokraté, ne? Ale je tu jedna drobnost, kterou společně můžeme napravit ihned! Jawohl? Týká se to ruského salátu, kterému vy, neznámo proč, říkáte salát bramborový. To je něco, co celou pořádkumilovnou Evropy irituje. A to tak, že vás kvůli tomu nepovažujeme za západní Evropany, ale za obyvatele východní Evropy, kde se – jak známo – dějí divné, neuspořádané věci. A cesta ke zlepšení vede přes sémantickou přesnost. Pokud totiž nebudou termíny znamenat to, co znamenají, nikdy nenajdeme společnou řeč! Takže si to všechno shrňme.  

1. Bramborový salát je z brambor a na první pohled v něm není nic jiného než brambory, ocet a olej nebo – podle severoněmeckého receptu – majonéza.

V Německu se mu říká Kartoffelsalat, Angličané i Američané jej znají jako Potato salad, Francouzi jako Salade de pommes de terre, pro Holanďany je to Aardappelsalade a Italové mu říkají Insalata di patate.

A vždy, až na pár obměn, vypadá zhruba takto:

1024px-Kartoffelsalat Já jsem bramborový salát. Já, slyšíte? Jen já!  

2. Přípustné je přidat nějaké to vajíčko, možná cibulku, snad ještě trochu okurčičku. To je vše!

 

3. Pokud do toho jako většina Čechů nacpete mrkev, celer, nedejbože i nějakou uzeninu nebo hrášek, "aby to bylo barevný", vznikne z toho cokoliv, jen ne bramborový salát!

A to cokoliv vypadá asi takto:

profimedia-0178775806  

4. Buďme přesní: to, co si děláte doma a co bohužel dostanu i ve vašich restauracích, je variace na tzv. ruský salát, známý ve světě i jako salát Olivier.

Lucien Olivier byl ruský šéfkuchař belgického původu, který s podobnou směsí přišel v 60. letech 19. století. Tak je to prostě dané, klidně si to najděte třeba v Encyklopedii Britannice nebo na Wikipedii. A vypadá asi takto:

russian-salad-olivier  

5. Přesné termíny by se měly dodržovat. Když si v obchodě koupíte veku, tak na ní nechcete vajíčka, pomazánku a šunku – to už by byla obložená veka! Když máslo, tak z mléka, a ne výrobek zvaný pomazánkové máslo, ve kterém je například bramborový škrob. Když rum, tak Zacapu nebo jiný výrobek z cukrové melasy, a ne bramborový líh s karamelem a vanilkou (což byl Tuzemský rum).

A když chcete v restauraci dostat bramborový salát, tak přece chcete bramborový salát, a ne salát s hráškem, mrkví, uzeninou atd.

 

6. Abyste mi rozuměli,  nechceme vám říkat, co máte dělat, co máte jíst, ani jak si vaše jídlo připravovat. Ani vám nezakazujeme jíst vaše divné jídlo, které my považujeme za odpad (sulc, salámy, které maso viděly z letadla, nedopečené chleby, oslizlé knedlíky, vaše "uho" omáčky).

Jezte si, co chcete, to je vaše věc. Jen to prosím dobře pojmenujte. Když si třeba v Belgii v supermarketu koupíte bramborový salát, tak si můžete být jisti, že dostanete bramborový salát a vypadá takto:

salat Já jsem ten, který jsem.  

7. Moji milí Češi, nikdo vám nebere váš národní poklad, váš salát, kde základ tvoří brambora. Jen mu prosím neříkejte bramborový, ale třeba český salát.

Ano, český salát. To bude nejlepší, protože od toho ruského Oliviera se může přeci jenom trochu lišit. Vy budete spokojeni, my budeme spokojeni. Pan Babiš si ještě navíc zaregistruje název jako ochrannou značku, domluví se s německým Lidlem, začnou jej šidit, bude to levné a spokojeni budou všichni! A jak to krásně zní: Czech saladInsalata di Ceca, nebo třeba Böhmisches salat.

  zdraví Vás Váš Uwe Filtr   P.S. V němčině termín Das Böhmische Dorf (česká vesnice) znamená něco neuspořádaného, něco nepochopitelného, něco, v čem se špatně orientuje, prostě neznámé. Angličané třeba říkají: "It's Greek to me!", "It's Hebrew to me!" nebo "That's Double Dutch!" Jediný národ, který vás opravdu miluje (viz zde) má třeba termín pro něco nepochopitelného tato slova: "chińszczyzna" (to je pro mne čínský jazyk), „siedzieć, jak na tureckim kazaniu“ (sedíš jak na tureckým kázání), ale především „czeski film“. Ano, termín český film znamená "nepochopitelný".  Tak alespoň v tom bramborovém salátě si udělejte pořádek. A na závěr si přečtěte verše velkého německého básníka Christiane Morgensterna. Toho, kterého tak krásně zhudebnil Michal Pavlíček (Michael Pawlitzek) se skupinou Stromboli a tak krásně jeho texty zazpívala Bára Basiková (Barbara Bazikova).   Christian Morgenstern: Das Böhmische Dorf Palmström reist, mit einem Herrn v. Korf, in ein sogenanntes Böhmisches Dorf. Unverständlich bleibt ihm alles dort, von dem ersten bis zum letzten Wort. Auch v. Korf (der nur des Reimes wegen ihn begleitet) ist um Rat verlegen. Doch just dieses macht ihn blaß vor Glück. Tiefentzückt kehrt unser Freund zurück. Und er schreibt in seine Wochenchronik: Wieder ein Erlebnis, voll von Honig!   plaz Pokud si chcete přečíst Morgensternovy básně a spatřit krásné malby českého umělce německého jména Adolfa Borna, doporučuji knihu Zbornaplaz. Je nádherná, ale český překlad básně Česká vesnice v ní nenajdete. Ani od Egona Bondyho. Škoda. Jinak škoda se v němčině řekne Der Schaden. Auto Škoda pak Auto Schaden.   Na úplný závěr si TADY můžete přečíst o tom, jak si jeden opravdový bramborový salát (Potato Salad) na sebe dokázal přes Kickstarter vydělat padesát tisíc. Dolarů. A ZDE se dozvíte, že kromě českého bramborového salátu, tedy ve skutečnosti salátu Olivier, se po různých lidech jmenují i jídla, do kterých byste to možná neřekli – třeba nachos, sendvič nebo carpaccio.    

Komentáře

Doporučeno pro vás