Z milého zpěváka sexuálním predátorem
I v Čechách je poměrně populární americká vánoční skladba Baby It’s Cold Outside – minimálně fanoušci Mafia II budou vědět, o čem je řeč. Skladbu napsal v roce 1944 Frank Loesser a jedná se o veselý zimní duet, ve kterém mužský hlas v písni přemlouvá slečnu, jež je u něj na návštěvě, aby u něj zůstala ještě chvíli, zatímco ženský hlas mu na to odpovídá, že už musí domů. Vše to zakončuje právě zpěvák, jenž slečnu upozorní slovy Kotě, venku je ale zima, tedy Baby, It’s Cold Outside. Píseň za více než 70 let nazpívalo velké množství zpěváků od Franka Sinatry přes Raye Charlese s Betty Carter až po Josepha Gordon-Levitta s Lady Gagou – nejslavnější verze je ale od Deana Martina.
Jenže v dnešní době to mají těžké i milované vánoční písničky. Neberte to špatně, nic proti politické korektnosti nebo hnutí MeToo, ale vážně je nutné kritizovat něco tak nevinného a banálního, jako je sedmdesát let starý song o dvou milencích? Z USA se ozývají hlasy, že píseň podporuje sexuální obtěžování žen – jestliže dívka v písni řekla svému nápadníkovi jednou ne, měl ji nechat jít domů. Jednou ne znamená prostě ne, a přemlouvání je nepřijatelný sexuální nátlak. Aby bylo jasno, tak v textu se v žádném případě nemluví o sexu – je to přeci jen píseň ze 40. let, a tak zpěvák pouze upozorňuje slečnu, že by neměla chodit ven, aby nenastydla, a raději u něj ještě chvilku zůstala. V době vzniku písně nebylo běžné, aby ženy zůstávaly u mužů delší dobu přes noc, a proto si zpěvačka vlastně pro sebe hledá výmluvy proč jít domů, i když chce pravděpodobně zůstat. Jenže v roce 2023 se mají věci trochu jinak a jediné vysvětlení je, že se jedná o sexuální nátlak a ten muž ji chce pravděpodobně znásilnit přímo pod stromečkem.
Ještě větší problém ale vyvolala pasáž, ve které se zpěvačka anglicky ptá What’s in this drink?, tedy Co je v tom pití? Tahle fráze se používala jako idiom, když chtěl někdo již podnapilý dát najevo, že toho zase tolik nevypil, a že ten nápoj musí být silnější než obvykle. V dnešní době počítačů, elektrických aut a sexuálního skandálu Billa Cosbyho ale výraz What’s in this drink? znamená jediné; někdo musel slečně hodit do pití rohypnol. Aby ji mohl zneuctit, pochopitelně. Uznávám, že to tak dnes asi může vyznít, ale těžko si lze představit, jak v době, kdy byl i polibek na veřejnosti nepřijatelný, někdo napíše píseň o znásilňování bezvědomých žen u hořícího krbu. Nicméně, došlo to tak daleko, že některá americká rádia již píseň nepouštějí, jelikož jim to bylo zakázáno po sérii rozzuřených dopisů od citlivých posluchačů.
George Michael je v pohodě
A tak nezbývá, než se ptát, kterou vánoční píseň zakážou příště jakožto utlačující nekorektní zločin z nenávisti? Co taková písnička White Christmas – to je tak rasistický název, že je s podivem, že to někdo poslouchá. Nebo třeba Santa Tell Me, ve které se Ariana Grande ptá Santy, jestli ji má chlapec rád. Měla bys mít především ráda sebe sama, Ariano, a na kluky se můžeš vykašlat. A co teprv All I Want For Christmas Is You? To Mariah Carey neví, že silná žena muže k životu nepotřebuje? I když ruku na srdce – kdyby někdo zakázal zrovna tenhle vánoční škvár, tak se asi nikdo zlobit nebude.
Jediná vánoční popová klasika, která může být v klidu, je Last Christmas od Wham – homosexuální autor George Michael zaručuje písni dostatečnou diverzitu. I když, nějaký ten veršík o oceánech plných plastů se tam dal přihodit. Anebo, že i balicí papír se dá recyklovat. Tak snad příště.