1. V polovině 19. století byl hobit (nebo též hobbet) výraz pro koš se semeny nebo objemovou a hmotnostní jednotku bušl, což bylo asi zhruba 25,4 kg kukuřice.
2. Když Tolkien začal používat výraz hobit, naznačoval tím jejich obydlí v norách (odvozenina z anglického hole-builder). Hobit je tak výraz pro vyhynulou rasu trpaslíků z indonéského ostrova Flores.
3. O první vydání v češtině se postaralo nakladatelství Odeon. Knihu přeložil František Vrba, který však tehdy měl zakázáno vydávat, a proto se rozhodl, že pod překladem bude podepsán jeho přítel Lubomír Dorůžka.
4. První filmová adaptace vznikla v roce 1966 v Praze. Jednalo se o animovaný film, kterého se ujal americký režisér Gene Deitch, který žije dodnes v Praze. Výtvarníkem filmu byl Adolf Born. Ze spolupráce nakonec vznikl dvacetiminutový snímek, který je dokonce na YouTube. Stačí zadat The Hobbit 1966.
5. V 80. letech vznikla díky studentům DAMU divadelní adaptace pod vedením Ctibora Turby a v druhé polovině 80. let dokonce vznikla audio verze pro rozhlas, kterou načetl Petr Nárožný.
6. Hraný film v režii Petera Jacksona vznikal v letech 2012 až 2014. Jednalo se o úspěšnou trilogii, která navazovala na Pána prstenů.
A zde si můžete přečíst o 7 filmech natočených podle románů mistrovského spisovatele Stephena Kinga.