Herečka a matka dvou dětí, Susan Copich z New Yorku, přistoupila k tradiční rodinné fotografii velmi černohumorně - pořídila tuhle sérii fotek s názvem "Domestic Bliss", ve smyslu "domácí" blaho, ale i rozkoš, radost, štěstí či slast.
Susan fotila svou rodinu dlouhá léta, ale když jí táhlo na pětačtyřicet a začala se svými rodinnými fotkami probírat, postupně zjišťovala, že ona sama skoro na žádné není. Přehodnotila tedy svůj "pohled na věc" a nafotila snímky, které by vyjadřovaly její pocity - všechny, včetně těch smíšených či negativních.
"Na první pohled bych vám mohla připadat jako sluníčko, ale v mém vnitřním světě jsou místa, kde se objevují deprese a strach. Po mnoho let jsem tyhle pocity potlačovala, až teď jsem se rozhodla je prozkoumat. Bylo zábavné vynést je ven na světlo," říká Susan.
Každý snímek má cosi, co Susan nazývá "twist of darkness", něco jako zvrat temnoty, který mění naše obvyklé vnímání rodinného štěstí.
1. Witching Hour (Čarodějnická hodina)
susancopich.com
Anglické "witching" se podobá "bitching", tedy "nadávat", "peskovat", "otravovat" - v češtině to ten dvojsmysl bohužel nemá.
2. Toy (Hračka)
susancopich.com
3. Sugar Rush (Hyperaktivita po konzumaci cukru)
susancopich.com
Slovo "rush" se používá i ve spojení "gold rush", tedy "zlatá horečka".
4. Baggage (Zavazadla)
susancopich.com
5. Mommy Time (Mamčin čas)
susancopich.com
6. Bath Time (Čas na koupel)
susancopich.com
7. Spare the Rod (Nechte rákosku na pokoji)
susancopich.com
Podle přísloví z Bible krále Jakuba, volně parafrázováno: Nechte rákosku na pokoji, a z vašeho dítěte vyroste nevychovaný spratek.
8. Old Habits (Staré zvyky)
susancopich.com
9. Let Go (Pusť)
susancopich.com
10. Anger Management (Zvládání hněvu)
susancopich.com
11. Spilt Milk (Rozlité mléko)
susancopich.com
Tady naštěstí existují identické fráze v angličtině jako v češtině.
12. Happy Days (Šťastné dny)
susancopich.com
Více najdete na
susancopich.com.
A jak fotografují své ratolesti tátové? Koukněte
ZDE.